Organismos internacionales y empresas argentinas confían en Lamtsi para sus proyectos de traducción, interpretación y consultoría lingüística.
“Trabajamos con Lamtsi en la traducción de nuestros acuerdos comerciales para Brasil. La precisión jurídica y el cumplimiento de plazos fueron impecables.”
María Fernanda López
Directora Legal, Grupo Logístico Sur
“La interpretación simultánea en nuestra conferencia anual fue excelente. El equipo de Lamtsi manejó con soltura el vocabulario técnico del sector energético.”
Andrés Martínez
Gerente de Comunicaciones, EnerGen
“La consultoría lingüística nos ayudó a adaptar nuestra plataforma fintech al mercado mexicano. El glosario terminológico que desarrollaron fue clave.”
Carolina Rivas
CEO, PayNube Argentina
Clientes que confían en nosotros
Resultados concretos de empresas y organismos que confiaron en nosotros para sus proyectos lingüísticos.
María C.
Gerente de Comercio Exterior
Necesitábamos traducir 12 contratos de distribución para nuestra expansión en Brasil. El equipo de Lamtsi entregó los documentos en 5 días hábiles, con una precisión jurídica impecable. No tuvimos que hacer ninguna corrección posterior.
Leer experiencia completaRoberto P.
Director de Operaciones
Contratamos interpretación simultánea para un congreso con 400 asistentes de 8 países. Los intérpretes llegaron una hora antes, revisaron la terminología técnica y la transmisión fue fluida durante las dos jornadas. Recibimos felicitaciones de los ponentes extranjeros.
Leer experiencia completaLaura G.
Coordinadora de Proyectos
Trabajamos con Lamtsi para unificar la terminología de nuestros manuales de mantenimiento en español y portugués. El glosario que desarrollaron nos permitió reducir un 30% los errores de traducción en versiones posteriores. Un trabajo meticuloso y bien documentado.
Leer experiencia completaNo somos una agencia de traducción genérica. Nuestra experiencia en derecho, finanzas y organismos internacionales marca la diferencia.
Cada proyecto se asigna a un lingüista con experiencia comprobable en el rubro del cliente: legal, médico, técnico o corporativo. No repartimos trabajo al azar.
Traducción, revisión por un segundo lingüista y validación terminológica con glosarios del cliente. Cada entrega incluye un informe de aseguramiento.
Trabajamos bajo acuerdos de confidencialidad y cumplimos con estándares internacionales de protección de datos. Ideal para licitaciones y contratos sensibles.
+120 proyectos gestionados para organismos multilaterales y empresas argentinas
Clientes recurrentes en sectores donde el error no tiene margen: energía, banca, farmacéutica y derecho internacional.